Friday, February 11, 2011

18 & 19-12-2010 史诗歌舞剧《春雷动地》隆重登场Performance of Epic Musical 'Rolling Thunder'

1974年的演出曾因当局担心壮大左翼力量而腰斩 大马华社再响文艺春雷
The Thunder Roars Again, The Unperformed Performance in 1974





马来西亚华社文艺精英倾巢而出,演出史诗歌舞剧《春雷动地》,回顾七、八十年代风起云涌的社会事件,向当年为捍卫弱势群体权益而遭受打压的前辈致敬,也勉励新一代继续推动国家前进。 ——林友顺《亚洲周刊》
Presented by the leading Malaysian Chinese cultural elite, epic musical “Rolling Thunder” is to look back at the incidents took place in 70’s and 80’s in order to salute our seniors who were suppressed for their act of defending the right for the underprivileged group and to encourage our new generation to continue contributing for the future of our country.





《春雷》(春雷文艺大汇演)是1974年由马来亚大学华文学会主导,大马逾40个文艺团体参与的大型文艺表演,不过在最后一分钟因当局的一张禁令而被腰斩。当局是担心带有左倾色彩的春雷可能壮大国内左翼力量,因此采取强硬手段禁止春雷演出,同时逮捕多名春雷主要负责人,这令蓬勃发展的左翼文艺运动顿时消沉。
The performance of 《Spring Thunder》 was organized by the Chinese Language Society of University Malaya in 1974, combining more than 40 cultural performing groups but was called off abruptly due to its left-wing identity.

《动地吟》则是八十年代末期一批文化人以诗来陈述知识分子对社会不平心中的纳闷。
《Dong Di Yin》was a platform created by a batch of local poets and cultural intellectuals to express their feelings of injustice about the society through poems in the end of 80s’.







酝酿已旧的史诗歌舞剧《春雷动地》在隆雪华堂隆重登场,于12月18及19日演出为数3场震撼人心的舞台演出,结合歌、舞、诗呈献七十与八十年代的史迹,主要是围绕在影响华社深远的事件。
The epic musical 《Rolling Thunder》performed in the Chinese Assembly Hall of Kuala Lumpur and Selangor on 18 and 19 December which combines singing, dancing and poetry reading presented the historical incidents during 70s’ and 80s’, mainly the happenings that affected the Chinese community.




共享空间舞团艺术总监叶忠文饰演族魂林连玉。
The artistic director of Dua Space, Aman Yap played the role of Lin Lian Geok.

事隔36年,当年的春雷人许多以是年近或逾60岁,可是春雷并没有消失,在有心人的策划下,春雷再响。《春雷动地》虽然无法还原《春雷》当年的演出,不过却激起春雷当年的热情与精神。
After 36 years 《Spring Thunder》 being called off, under the planning and organization of the committee of 《Rolling Thunder》, the thunder roars again and it ignites the passion and spirit of the past years.



《春雷动地》共分为5幕,序曲舞出国家独立全民欢腾,第一幕《黝黑的春天》叙述种族冲突,人民生活在恐惧与伤痛中。第二幕《红色的闷雷》回溯带有左翼色彩、有凤凰、长江演员组成的香港银星艺术团获准前来大马演出,此次演出引起轰动,也埋下了文艺的种子,激发马大华文学会推出《春自人间来》表演及随后串联而成的全国性大型文艺表演《春雷》。第三幕《白色的动荡》演示华文教育斗士林连玉为捍卫华文教育而被遞夺公民权及万人出席他的葬礼的画面。第四幕《黄昏的大地》表演华族精英前扑后继提呈十五华团宣言,提出华族的诉求,逾百人在1987年的‘茅草行动’中被扣留……尾声《因为这个国家》描述朝阳初醒,全民紧握共创未来。
《Rolling Thunder》is divided into 5 chapters, the overture celebrates the independence of our country where all races dance joyfully. The first chapter 《The Black Spring》 tells the incident of ethnic conflict and the people are living in pain and sorrow. The second chapter 《The Red Thunder》traces back the performance of the Silver Star Arts Group in Malaysia which led to the production of 《Spring of The Earth》 and 《Spring Thunder》. In the third chapter 《The White Upheaval》 presents the abolishment of nationality of the pioneer of our Chinese education, Lin Lian Geok. The fifth chapter 《The Yellow Earth》 performs the elites and intellectuals of Chinese community continual presentation of the memorandum demanding for the local Chinese community and ends up with more than 100 people arrested during the ‘Thatch Action’. Lastly, a scenario of all residents arise, together, creating a better future and sing out our love for the country in the finale 《Because of You, My Country》.





为了美好的信念与国家的未来,推动历史前进的人们付出了惨痛的代价,诗人傅承德激昂慷慨地写到:“是这些人,为如今的大马及华社拨开云雾、是这些人,为下一代传下建设与争取的勇气和责任、是这些人,以血、一泪、以自由、以生命,照明了前路,点燃了希望,奠定了典范!”
让我们以《春雷动地》向前辈们致谢、向他们致敬!
Please allow us to thank our seniors and to salute the people who contributed for the community with 《Rolling Thunder》!

No comments:

Post a Comment