Friday, July 31, 2009

《大马薪传AnakMalaysia》圆满结束的部落格回顾

08-07-2009 inside the theatre

Everythings look great, and the main thing is ... everything need time~!
But I think everthing will be fine and you will see a great performance. :)

05-07-2009

video
SOrry to inform that all the tickets are out, if you are still interested, pls kindly call to put your name in the waiting list.
Thanks for all the support to "Anak Malaysia"~!

04-07-2009




陈峣键:

做了那么多的演出,无论是商业、慈善、教育的,始终还是觉得剧场演出能让自己成长及体会更多。无论是对自身身体的认知甚至连情绪感知上也会更加的敏感。所以《大马薪传》的确会让我会有很大的成长空间...


侯富弘:

在 这个星期除了进入道具和歌手之外,我想在排练上没有什么多大的更改。最大的干扰是排练的时间表一直被迫取消或被延迟、或演员们不能够完全排练。另外,我们 也在同时接了两场文化部主办的节目,这也是排“大”受干扰的原因之一。时间真的越来越紧了,虽然说整体上舞段的编排几乎完成,但是我心里总是觉得不安。对 我而言,这舞剧的进展还未达到最稳的阶段。无论如何,拚到最后一秒,为自己、为共享做到最好。


廖添益:

歌手与舞者终于一起排练了,与我们总算擦出火花,让整个节目更富有生命力。歌手穿插在其中,连贯性也很顺畅,现在就只剩下最后一幕的的大马薪传了。

不用十天的时间,我们就要进剧场,希望一切顺利才好。


龚淑仪:

经过汗水与泪水的洗礼,舞者好像都变了,就连以往较生硬的演员也让我感动。有SM看守果然不同,就如他体重一样稳如泰山。歌者的加入让这个火化更大了。剩下两个星期的时间,我好期待,期待您们来验收我们为历史而上演的写实故事。让我们一同回味祖先南来及在这片土地上落地生根的零零种种。


曾俊怡:

每次演绎先祖与至亲分离的一幕,总觉得自己仿佛真的身历其境,那股家破人亡的辛酸,以及耳边响起歌手唱出的字子句句,也令排练场弥漫着一股浓烈的愁绪。

我想这也是表演艺术其中一个奇妙之处吧,当一个作品的编、排、演上找到一个完整的契合点,它自然而然的会触动他人的心,这种感染力不带一丝杂质,只有一股非常单纯、内敛的悸动……


何彩莉:

这个星期体力真的已经有点不支了,精神有疲惫感,但是都尽量让自己放松和多点休息,因为离开进剧场没多少天了,真正的挑战才刚要开始。


林弘捷:

终 于把《大马薪传》最原本的创作概念给表达出来了,感谢了田思老师的《我们不是候鸟》。非常震撼的情感!原来自己的尊严和身份是自己定夺的,由不得也不需要 谁来认可或承认。听了老师的分享,觉得《大马薪传》述说的好像不仅是我们华人的先祖从中国南来的故事。它也是大马很多很多华人同胞为生活奋斗、白手兴家创 业的故事。更贴近我的是,它何尝不是在说共享空间、老师们、舞者们为理想而努力的故事!相信很多人会从《大马薪传》中看到属于自己的故事及感动!


01-07-2009 Movie by HongJie

video

Now the ticket is almost sold out, and it is something terrible if you cant get ticket when you reach KL Pac counter centre. As I know the ticket for saturday 11th July 2009 only 3 tickets left!

15-06-2009 Dancers word

SITI SUHAILA TAMAN (SUE)
Dancer ,Taman Budaya WPKL

DUA SPACE DANCE THEATER is well known among the performing art activists which is manage by Mr. Anthony Meh and Mr. Aman Yap. For me, personally say that this is the best Chinese group in Malaysia which core in contemporary, modern, ballet and Chinese traditional dance. Previously, I had involved several performances with this group, but we were performed difference type of dance and combined with other arts group such as Istana Budaya and Temple of Fine Arts.
ANAK MALAYSIA Production, a lot of things that I can see clearly about this group. The technic of choreography and disciplinary of the dancers had been touhgt seriously by the choreographer. This is my new experience in learning the technic of manipulating the body movement by showing it from the soul of the dancers.


Mohd Azrizuan Azami

Menuntutlah ilmu biarlah sampai di Negara China”,begitulah pepatah orang dahulu kala. Inilah yang aku rasai ketika aku menjalankan sesi latihan di Dua Space. Terdapat banyak perbezaan yang dapat dilihat semasa aku menjalani latihan di sini. Berbeza dengan gerak tradisional,langkah kontemporari aku pelajari. Penari-penari Dua Space yang berbeza sikap disiplinnya berbanding aku. Mereka begitu disiplin dalam setiap latihan dan tidak mengenal erti penat-pari situ baru aku mengetahui bahawa menari bukan sahaja memerlukan minat yang mendalam. Begitu kerdil aku rasakan apabila mereka mengajarku erti sebenar pementasan. Aku mendapat pengalaman mempelajari gerak kontemporari dari derak tradisional.

陈峣键:

这个星期我们一直在赶排最开始的一幕,几乎每一次的排练都有很多人哭得稀里哗啦,因为刚好这一幕是我们的老祖宗准备南来的时候,所以不但华人舞者连饰演华人的马来舞者也非常的投入....感觉真的非常好,希望这种排练的气氛能一直延续直到演出结束...

曾俊怡:


林弘捷:

终于开始练唱了!原来唱歌比想象中难好多啊!还要是唱那调不成调的客家歌。哈哈听了上二十次都还记不起所有的旋律够力!

原来上次Howard算错了天数,所以正确倒数的天数只剩二十多天!好紧张啊!虽然大部分的舞蹈都排了,剩下的部分也不多,不过还是希望快点把整个作品排完,然后用剩下的时间磨出一个高水准的制作。


龚淑仪:

可怕的事要开始了。跳舞我们全都能,可是唱歌我却无法掌控。娃娃音的我唱歌更是让人发笑,等下的音乐课老师要我们solo唱,因为老师要知道我们的key,好可怕哦… :/P


陆念
AnakMalaysia”,尽情的去舞吧!得努力证明自己才行,最重要不与他人比较,要与自己比较。感动的是发现了马老师与叶老师用了不同的关爱方式来关心与保护我。

何彩莉:
唱方言歌啊!拿着客家歌词,本是客家籍贯的我,却一字都不懂如何用客家语来发言。其实自己有可悲感,叹息现在有很多年轻的一代不懂讲自己的方言,有的连自己的籍贯也不知。真希望以后学校有方言课,让孩子们可以传承文化,保留自己的“根”。

侯富弘:
糟糕了!原来我的数学已经转交回给学校的老师,因为我竟然把倒数算多了十天,所以现在我们要临演出的日子还剩下25天罢了!
这个星期排了第一幕“离情”,这次更离谱,哭得乱七八糟,就连一路以来都很坚毅的叶老师也流“马尿”了。另外,上了第一堂歌唱班。作彬将四种不同的方言歌分配给我们,还教我们发声。之后都看见大家都很努力去背歌词、练语言的音调,搞到大家都很头痛。
今天Taman因临时有接到演出而未能够出席今天的排练,所以今天会专注在方言歌和双人舞,不晓得这两段会排出后又会出现什么样的火花呢?

曾俊怡:
最近大家“引颈长盼”的歌唱课终于开始了。不是唱家班出身的我心情又紧张又兴奋,而最好笑的是我们要演绎出来的声音和在KTV包厢那种“乱喊乱叫”截然不同,这也是我们要下苦功的部分。
不过说实在的,能够学习到正确的唱歌技巧,我们都“赚到”咯!


15-06-2009 photo tells stories






13-06-2009

video

Now, even the composer and stage designer come for the final check on the production to settle the final touch up for the "Anak Malaysia". You will see something great on stage, thats my believe because I saw their product before, and it is really great to work with them.

Have you bought the ticket? The highest price for Saturday is all out already.... so, be fast :) .I think the student ticket is less too and on this coming Monday is school re-open, I think it will be all out soon. So, simple word....."be fast"~!

10-06-2009 Another practice time....behind the scene

video

要好好努力啊,时间越来越迫近了,呵呵。现在,每天都湿几件衣服.......

这星期舞者的话:

陈峣键:

这段排练期间,我们大伙的心情就如这些天的天气,几乎每天都是热腾腾地没法平息下来,期待《大马薪传》的进展及完成。而我对这个作品体会也越来越深,无论是对我们老祖宗们南来的辛酸甚至现在我们华人的处境...


曾俊怡:
趁着大马薪传的排练空档,我与许久不见的友人到mamak档茶聚。大家最近也很忙,忙毕业论文、忙工作、忙照顾孩子地等等,但是每当聚在一起,大伙儿都还像以前那样“三八”,什么话题都可以地聊个天南地北地,这快乐的气氛让最近忙着排练我,身心也放松许多。我也将Anak Malaysia的宣传海报带给他们,同时“命令”他们把消息传给其他的死党,要他们务必出席这出绝对值回票价的舞台剧,因为他们的老友-我有演啊!不然朋友当假的?

林弘捷:

小孩子的排练出了些状况。为数多过一半的小孩没出席,所以周末的排练只好取消了。总觉得舞者的配合度实在是唉!老师也总为这事操心。所以希望事情越快解决越好,好让排练的进度加速,赶快完成所有的作品。

这星期终于完成了《Tanah Melayu》。老师加入了背景音乐,虽然只是暂时替用的音乐,但是感觉却很好,大家排练时的感情投入超好的,结果大家排完这一幕都以泪眼示人。哈哈!如果真正的音乐也能够做到这种效果就真是完美了!


廖添益:

距离“大马薪传”的演出还有一个半月的时间,音乐还没“生产”出来,我开始有点紧张了。音乐出来以后,还要重新配合调整过,还真怕时间来不及呢!

另一方面,有蛮多的朋友要来看我们的演出,但时间方面还不确定,所以迟迟都未定票。希望他们可以早点买票,以免票都卖完了。买不到才来后悔。(嘻嘻……票房太好了)!


何彩莉:

离演出还会有一个月,满紧张又有一点担心的因为都还配过真正的音乐,不过还好主要的部分都排完了,接下来是雕动作还有连接段落。

近来的排练都有点辛苦精神有点崩溃感,因为一些内心戏情绪要一直保持,可是有时真的会被一些的一些让你破功。


侯富弘:
在 这星期整体上的体力算是比较松,只是比较耗精神,编排剧情所耗的精神,但是出来的效果搞到几乎全场的舞者一把鼻涕两行眼泪瞬间的滑落在脸上,感动万分。距 离演出的日子越来越短了,真希望作品可以尽早完成,以便可以修改不顺的地方或者再加一些漏掉的片段,让整个作品再锦上添花。


02-06-2009

video
Of course, the practice consume most of the time, but we still promise everythings go according to schedule. Good luck everyone and work hard~!
Anak Malaysia~! Go!

曾俊怡:
排练场上舞者的汗水随着节拍挥洒不停,闷热的天气让每个人的呼吸添加了几许焦躁的急促感。这样的排练气氛除了考验舞者的毅力与忍耐力,同时也能视察出舞者在排练时的专业表现
……
在每日长时间的练习与编排的过程中,每位舞者都有责任去投入角色,并在角色的基础上完成作品所编创的要求,而不是在排练中评估或计算自己要付出多少精力与时间。
这样的工作态度对认真对待排练的人是否有些不太公平呢?

陈峣键:
加上今天还有49天就是演出天,还有许多工作还未完成或需要处理,只能一直不断提醒自己 : 意要坚 心要定 一切一切都要以平常心面对 - 不然不包括后台工作,只是舞蹈部分尤其是独舞或领舞的部分更是如千斤巨石压在肩上,一切都只想坦然面对,只因人生本来就是注定要面对各种障碍与挑战,不然人生有何乐趣? :>


廖添益:
终于把50%以上的舞蹈“拉”完了,但还是有很多零零碎碎的小细节,还没有“收拾”好。架构是有了,只是出来的感觉还不是很强(整体的感觉)。“大马薪传”,终于把你给找出来了,呵呵呵呵……

龚淑仪:
倒数48天的ANAK M’SIA ,虽然还有一个多月的时间,可是却感觉像是再多几天就要上台演出,可能是因为服装师与SM都来看排练和做笔记了吧。Pertanian有一段是我阵痛要生小孩,可我还没有抓到那种阵痛时的感觉,所以还没办法做到老师要的Feel...希望能在多几次排练当中找到那种感觉....


陆念
距离《大马薪传》演出的天数渐渐接近了,于同时我家里也出现了状况,说实在的,体力与精神相对的疲惫,但我选择相信父亲,现在的我是但愿父母亲能在当天安心地看我演出,因此我不能倒,gambateh ne!! =)

侯富弘:
48天,“大马薪传”还剩下48天就面市了。不知不觉间,22分钟的舞段终于排完。整个舞段我很喜欢,而“小管家”这个角色同时渐渐塑造出来……压 力蛮大,虽然这个角色的个性是属于“鬼马派”,常常带给别人换欢乐,但是并不容易拿捏。另外,作曲家作彬也将会在来临的日子里,带他的一位歌手来教我们唱 歌。除了要学真正的发音之外,最主要的是唱不同方言的歌。这是另外一个新的考验,再加上一路以来都爱唱歌的我,相信会是一堂很好玩的课堂。


25-05-2009

words from Dua Space dancers, I preserved their mother tounge and remain their chinese wording. sorry for any inconvenience caused.

陈峣键:
不知不觉已到五月尾,虽然排练幸苦,也越来越担心排练的进度,
但依然无损对大马薪传的期待。
就像我们的老祖宗们一样,一步一脚印坚辛的走下去。实在体验大马薪传的精神


龚淑仪:
Anak Malaysia有很大的期待,心情超紧张、又开心,因为终于可以演出了。排练时有趣但又累,可是却没有抹杀了想要的心.....
Anak Malaysia
加油....舞者加油.....

陆念珊:
大马薪传对我来说意义是非常重大的。非常感恩马老师与叶老师给了此机会让我也能参与这演出。排练期间,考验我的除了记动作、拍子的问题,还有就是我的体力了,但我必须加油~

何彩莉:
经历了一波三则的“大马薪传”,排练的第二天,体力开始有点累。酸麻的肌肉令自己觉得,自己是要开始对身体进入另一种的锻炼了。很喜悦的是可以演史诗剧,有机会让我们新一代更认识自己的祖籍,是一种缘分,也是一种挑战,因为要考研历史是很不容易的。

侯富弘:
“大马薪传”排练至今已经开排接近2个月,在排练中都常出现得意搞笑的场面,同样的与友族团友们相处也一天一天的更亲近,比预料中来得更佳。体能上虽然一天比一天的疲惫,但为此作品创上高峰,同时也要求自己在跳舞方面更快上一层楼,所以……我拼了。

曾俊怡:
Anak Malaysia
的排练开跑了!一开始由于main group的舞者需要较多的人数,所以Taman Budaya的马来舞者也加入了我们,扮演从中国南下的华人。从排练至今已经超过了一个月的时间,舞团为马来舞者们加入了一些现代舞训练,也在这段期间制造了不少笑话。我发现大家已经培养出一种团队里才有的和睦与默契,特别是在大家专注的一起舞动时,感觉每个人的力量都牵动着彼此,就算再累也要一起撑下去。对于舞团、老师以及我们几位旧舞者来说,“大马薪传”除了是今年的大制作,塔更是一份“历尽风雨”、“多灾多难”的结晶品。从2007年延至2008年再难产而延至今年7月,我相信这就是所谓的“不经一番寒彻骨,焉得梅花扑鼻香”吧。哈哈!



20-5-2009


The ticket is sell according to seat number, so the earlier you buy the ticket, the better the view~!(for more info, pls click the picture above for detail)



07-05-2009




Now, Dua Space work with dancers from Taman Budaya Kuala Lumpur everyday for the "Anak Malaysia" dance drama. You may see how they put their effort in this program and we believe that it will be something great on stage in July. I will post further photo of practice in the future.


2009年吉隆坡艺术节重点节目

华族史诗舞剧《大马薪传》

“本土华人南来马来亚,

落地生根共同发展马来西亚,

可歌可泣的故事。”

日期:71011日及12

时间:晚上8.30

地点:吉隆坡艺术表演中心(KL PAC

地址:The Kuala Lumpur Performing Arts Centre

Sentul Park,Jalan Strachan,

51100 Kuala Lumpur,Malaysia.

呈献:共享空间专业舞团

总编舞:马金泉

首席舞者:叶忠文

少年与儿童舞者:共享空间舞蹈学院

特邀舞者:钟丰琎(世界轮椅冠军)

乐捐票价:

RM32RM52RM72

RM15(在籍学生、乐龄人士、残障朋友)

*包括RM2.00 票务服务费

售票处:

吉隆坡表演艺术中心 KL Pac

共享空间专业舞团 Dua Space Dance Theatre

联络电话:

共享空间专业舞团 (o)03-80700890 (HP)0172801299 (fax)03-80700860

吉隆坡表演艺术中心 03-40479060/9019/9062

网址:

http://www.duaspace.com.my (全新网站在建设中,完成后将为我国带来更多舞蹈艺术资讯,敬请留意。)

http://anakmalaysia2009.blogspot.com

www.klpac.com

电邮:

dance@duaspace.com.my

吉隆坡表演艺术中心地址:

The Kuala Lumpur Performing Arts Centre

Sentul Park,Jalan Strachan,

51100 Kuala Lumpur,Malaysia.


公共交通(只供参考,确定详情请咨询该交通工具公司):

KTM Komuter Sentul station (5 分钟德士到吉隆坡表演艺术中心)

Rapid KL Star LRT Sentul station (10分钟德士到吉隆坡表演艺术中心)

Bus

Rapid KL

Bus no. Point of Origin

U3 Bandar Baru Selayang

U4 Desa Aman Puri

U6 Tmn Jasa Utama

U7 Segambut Dalam

U8 Damansara Damai

U11 Manjalara

U12 Batu 12,Gombak

U13 Tmn Ehsan

U14 Sri Segambut/ Jinjang Selatan

Note: All the buses above end at Chow Kit (via Titiwangsa) with the exception U12 which ends at Titiwangsa (via Chow Kit). For the full route map,please visit www.rapidkl.com.my.

Metrobus

Bus no.

100

43

55

(15 分钟路程(行走)从巴士车站到吉隆坡表演艺术中心)