Tuesday, March 22, 2011

史诗歌舞剧《春雷动地》巡回演出 首站——霹雳怡保培南独中 'Rolling Thunder' on Tour - 1st Station - Poi Lam High School, Ipoh, Perak

去年年杪假隆雪华堂演出的史诗歌舞剧《春雷动地》获得巨大的回响,好评如潮,更被誉为一部高水准的舞台演出。如今,为了让更多人能够共睹70、80年代,华社前辈们的血汗故事,《春雷动地》将展开全国巡回演出,首站将于4月10日,下午2点钟,在霹雳怡保培南独中礼堂隆重登台。
Epic Musical 'Rolling Thunder' that surged the Chinese community in December last year was said to be a high standard musical performance. Now, 'Rolling Thunder' is going on tour in order to present the stories of the seniors of Chinese community in 70s and 80s. The first stop will be in Poi Lam High School, Ipoh, Perak, on 10th April, 2pm.

想阅读有关报导,请浏览以下网址To read the new release, please proceed to the following link:
林连玉基金会 《高水准歌舞剧来到怡保 《春雷动地》4月10日公演》



欲瞭解更多有关《春雷动地》详情,可联络黄志伟(012-5832570)、廖永立(016-5375703)或周小芳(016-5187526)。
To know more about the performance, please contact 012-5832570, 016-5375703 or 016-5187526.

《春雷动地》巡回演出也即将到槟城(6月)及柔佛巴株巴辖和新山(8月)演出。详情敬请留意日后的报导及帖子!
'Rolling Thunder' will be touring Pulau Pinang and Johor (Batu Pahat and Johor Baru) in June and August respectively. Take note of the news release and post in the future for further information.

Monday, March 21, 2011

《TWO》~ 舞蹈家马金泉叶忠文 飙舞2011 – 经典演出 A Neo-Classic of Dance Masters Anthony Meh & Aman Yap



1998年舞蹈家及编舞家马金泉与叶忠文从美国纽约回流马来西亚,两人当时正值30而立的年华岁月。他们出生背景各异,成长经历殊途,但在舞蹈世界的语言里,两人舞动肢体所碰触迸发的交际线火花,正是《TWO》这部流动型装置艺术、剧场、戏剧、舞蹈、雕塑以及环境编舞多元元素创作的作品,是两人对生命感悟的对话,那年他们分别是30岁的马金泉及31岁的叶忠文。
The dance artists / choreographers, Anthony Meh and Aman Yap were at their 30s when they returned to Malaysia from US in 1998. They had different backgrounds of living and experience during their growth. But in the world of dance, the sparks ignited by the interaction of their body movements - , a piece combining multiple elements like mobile installations, theatre, dance, sculpture and environmental choreography, is the conversation between them about their thoughts and perceptions of ‘Life’. During that time, they were Anthony Meh at his 30 and Aman Yap at his 31.



30年的教养生活,对生命理解的观照,也透视对命运与社会复杂异常的交际网络,“反抗”是而立之年的心态。两位艺术家将这个莫名言语的“反抗”心态,用《TWO》这个作品吐纳心声。
For people entering their 30s, their experience of living and learning, the way they look back at their life, and struggling in the complicated relationship of fate and life, ‘Resistance’ is the their mentality. The two artists express their thoughts of resisting controls and constrains in their life through the performance of 'TWO'.



从1998年舞蹈家马金泉及叶忠文首演《TWO》,经历1999年的国内巡回演出,2000年也开始了海外国际的巡演,2位艺家将马来西亚的表演艺术带到国际舞台的各大艺术节。
Since performing the premiere of 'TWO' in 1998, the piece had toured locally in 1999 and performed overseas in 2000. The two artists brings the Malaysian performing arts to the international arts scene.



在2011年重演当年2人联合编舞的《TWO》,艺家马金泉及叶忠文经历了在大马这片国土开拓专业舞蹈艺术的种种体验。马金泉为了发展专业舞团,于2004年退下跳舞的舞台,卯足心力培养专业舞者及经营国内艺术市场。舞蹈家叶忠文则将自己国际艺术家的身份隐藏褪下,陪同新一代的舞者,为求舞团的生存空间而演出。同时,2位艺家坚持舞团每年做一或二台的艺术创作演出,以自求多福,一步一脚印的相信,走出2人共创共享空间专业舞团的春天。
Having their co-creation restaged in 2011, Anthony and Aman had experienced the difficulties of developing dance professionalism in Malaysia. To develop the dance company, Anthony had to stop dancing on stage but concentrating on nurturing a new batch of professional dancers and managing the local market for arts. As for Aman, he retired from the position of an internationally renowned dance artist and accompanied the new batch of dancers, doing business performances in order to seek for living for the dance company. However, they insisted to have at least one or two featured performances of the company for their own production every year. With the independent way of living and survival, and believing in their efforts and targets, they slowly create a bright future for Dua Space Dance Theatre.



艺家马金泉退下舞台6年,叶忠文也将自己国际艺术家深邃精堪的艺术肢体隐藏6年,2011年2人重登国内及国外舞台,10年的养生,2位艺家经历种种生活的考验及煎熬,打开了2人的人生观及世界观更大的视角。生活的经历衍变成艺术的涵养,进而沉淀影响创作的高、宽、深等等维度,2011年2位艺家将以崭新的面貌及精神,在大马这片艺术的国土上,2度展翅飞翔。
Anthony had stopped dancing for 6 years and Aman had hidden his identity of international dance artist for 6 years as well. Now, in 2011, both of them will return to the performing stage both locally and internationally. Within these 10 years, they have widened their perspective on life and the world after what their have gone through. Their experience and knowledge are transformed into part of their arts, making them able to achieve a deeper, wider and higher state of arts and thinking. In 2011, these two dance artists will set their feet on the arts arena of Malaysia for the second time with a brand new look and spirit, heading to the international performing stage.



演出细则Performance Details

舞蹈家马金泉 叶忠文
飙舞2011 – 经典演出
Dance Masters
Anthony Meh Kim Chuan & Aman Yap Choong Boon
A Neo - Classic
《TWO》


14 - 17 / 4 / 2011@8:30pm

KL Pac, Pentas 2
RM 100, RM 50 (Adult) / RM 25 (Student / Senior Citizen / Disabled)

Ticket outlet / 购票处:
Dua Space Dance Theatre 共享空间专业舞团
Hotline: 010-221 5262, 03-8070 0890

On-line Booking / 网上订票: dance@duaspace.com.my

More information / 浏览: www.duaspace.com.my http://duaspace-dancetheatre.blogspot.com

Wednesday, March 9, 2011

07-03-2011 马老师独舞《白·颜生》@妇女节《画出彩虹》书画展开幕礼Anthony Performed Solo "White - Where Colors Born" at The Women's Day Painting and Calligraphy Exhibition


续马金泉老师应马来西亚佛光山的邀请,在东禅寺禅意空间演出禅舞,与本地著名画家吴亚鸿老师合作后,马老师再次被邀请于雪州雪州皇城艺术家协会及巴生博雅艺术中心假“博雅”展示厅举办的第14届妇女节《画出彩虹》书画展开幕式中呈献舞蹈独舞《白·颜生》。该画展结合了本土多位女性画家的作品联合展览,同时也邀请了马来西亚佛光山宗住持——觉诚法师主持开幕。
Since performing in "Expressions of Zen" in Dong Zen Temple, Anthony Meh was invited by local famous artist, Mr Goh Ah Ang, again, to perform in the launching ceremony of The 14th Women's Day Painting and Calligraphy Exhibition, organized by Association of Artists (Klang ,Selangor) and Top-Art School of Art (Klang). Anthony performed his special solo choreography "White - Where Colors Born" during the ceremony held in Top Art. The Exhibition displayed the art works of women artists and Master Jue Cheng of Malaysia Fo Guang Shan was invited to launch the exhibition.


“传统的社会观念,妇女的职责是相夫教子,人们为妇女定下了传统的形象——家居的,女性的天的似乎就在一个家。
妇女节《画出彩虹》书画展,提供了一片家居以外的天空,画友们透过对书画得喜爱,以感性和细腻的心思,表达个人的情感与人生经验,将美感带给家庭,也让艺术接近群众。”~~妇女节《画出彩虹》书画展筹委会主席陈艾霙
"It's a traditional and conservative idea for a woman to stay at home to serve her husband and take care of her children and it seems to become a definition for a woman to obey the law. The Women's Day Painting and Calligraphy Exhibition provides them a platform where they can show their talents by expressing their sentimental thoughts and sharing their aesthetic views with the public through their drawings and art pieces." ~~ The President of The Committee of Exhibition


《白·颜生White – Where Colors Born》
一幅画家的作品,是经历过许多时间的磨练及思考,才逐渐完成。舞蹈家马金泉冥想自己成为一个画家的身份,在纯白的画纸上彩绘下许多动人的色彩,他舞进了画家的世界,以画家气象万千的天马行空,舞出画画的意象,纯白画纸的悠然世界。
A painting is incomplete without the honing of time and mind. By imagining himself as a painter, Anthony Meh presents the image of a painting with unrestrained creativity where dancing is to draw and paint on a pure white drawing paper, leaving unlimited space for the colors.

想知道更多有关“博雅”及吴亚鸿老师的部落格可浏览以下连址If you wish to know more about Top Art and the painter Goh Ah Ang, please follow the links below:
1. 博雅艺术中心
2. 蚂蚁画家
3. 亚鸿说
4. 亚鸿说画

05-03-2011 《慈航普渡The Guidance of Mercy》@观音基金会感谢传媒聚餐 Media Appreciation Gathering of Yayasan Guan Yin



观音基金会邀请舞团在3月5日观音基金会感谢传媒聚餐上呈献舞蹈。马金泉老师特别编排舞蹈《慈航普渡》,采用了本地音乐家周金亮为歌舞剧《宝镜》作曲的歌曲《花香满天》,以音乐诗词作为编舞的想像,无边无际的万家灯火中的无明众生,在欲望的黑海中痛苦生活,慈悲的观音菩萨慈航普渡,救苦救难,以大爱普渡众生。

Yayasan Guan Yin invited Dua Space to perform on their Media Appreciation Gathering n 5th March in their chamber of Yayasan Guan Yin in The Summit Hotel. The choreographer, Anthony Meh specially choreographed 'The Guidance of Mercy', using the music composed by Mr Chow Kam Leong for The Musical 'The Magical Mirror'. Inspired by the lyric and the song, Anthony Meh made his choreography corresponds with the story where the great Boddhisattva Guan Yin guide the livings through the sea of darkness with her light of mercy.